Starcraft Русификатор Текст

25.08.2019by admin

Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме. Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.

  1. Starcraft Русификатор Текста
  2. Starcraft 1 Русификатор Текста
Starcraft 1 русификатор текста

Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания. Я понимаю, что могу получить по шапке за создание очередного клоно-топика, но надо высказать наболевшее! Ищу starcraft + broodwar с полным русским переводом, со всеми переведёнными роликами, со всей музыкой. Всё, что нашел здесь лежит либо на торренте (хоспади, у меня с него скорость скачки 3 kbps), либо на гнилом мегааплоаде (буээээээ). А ведь так охота тряхнуть стариной, услышать ту задорную фразочку Рейнора 'О-о, да!' Просто был у меня (да и есть до сих пор, кажися, есть) такой старик, с русской озвучкой от неизвестной фирмы.

Озвучено на 100 из 5 баллов! Голоса как бы на уровень оригинала не выходят! Гэги, прибаутки и шутки - отпад. Если бы не уйма косяков. Отсутствие роликов, глючащие субтитры (то англицкие, то русские), нет озвучки почти всех брифингов + некоторых персонажей (медики, гражданские). Короче, все добрые и хорошие человеки, которые могут залить всю сию красоту на рапиду.ком, стучите в личку.

Feb 14, 2009 - Используйте StarCraft.exe. Содержание русификатора: Локализации подвержен весь интерфейс игры и текст кампаний (оригинал. Русификатор StarCraft переводит текст, звук и субтитры видео роликов как оригинальной игры. Я понимаю что прошло куча времени, но русификатор то не переводит брифинг к миссиям,. Скачать: в котором копать, чтобы русифицировать текст брифингов и субтитров.

P.S.: насчёт раздачи - увольте, мне туда не попасть. P.P.S.: дяди (и тёти) модераторы и админы, не бейте меня. По поводу локализаций и признаков могу помочь с определением двух: Фаргуса и Русского Проекта (RUS). У Фаргуса перевод делал Айвенго. Соответственно, изменениы авторанки, а в ридмишках подписано, что перевод от Айвенго. На авторанках написано 'фаргус' в уголке. Переводы оригинала и Brood War отличаются - в Brood War морпехи стали ругаться гораздо жёстче.

Далее мой любимый перевод - от Русского Проекта. Озвучка ОЧЕНЬ хорошая, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО похожа на оригинал.

Однако местами локализаторы переусердствовали - в одной из заставок (с установкой бомбы) Землянин покрыл Зерга таким матом, что у меня уши свернулись в трубочку. Но всего раз - сама локализация таким не грешит. Признаки - русская версия ставится отдельно (она ищет в реестре англичку, которая ставится первой). Авторанка такая: 'поздравляем, вы преобрели локализованную версию StarCraft: вот ваш серийный номер, запомните его'. Перевода аддона от них не встречал и очень давно ищу.

Starcraft Русификатор Текст

Это то что видел я. Но видел мало, т.к. Играл в англичку в основном. Конечно спасибо за помощь в определении авторства перевода. Хочу добавить, что авторан авторства не выдаёт.

Кстати, на том диске были SC + BW, WarCraft + WarCraft 2, и трейлер 3-го варика. Да дело даже не в авторстве. Этот диск есть у меня до сих пор, только сейчас по ряду причин он вне доступа для меня. Да и в этой версии до умопомрачения много косяков, которые мозолят глаза и уши моего бренного тела. Так что хочу оценить другие переводы старика, т.к. Из-за тех самых косяков я так и не понял всех завихрений сюжета, и был обделён счастьем лицезрения роликов.

Коррион, Косячные большинство русских версий. И дело даже не 'в худой котомк поклав ржаное хлебо.' Дело в том, что в одной из первых миссий Землян (там где мы впервые встречаем Kerrigan) просто напросто отсутствует мост через реку. Соответственно, перевести группу к базе просто нереально. Это правится руками, но факт есть факт. Фаргусы на своём сайте ( ) писали, что этот глюк отсутствует только в их версии, но смею предположить что это - рекламный ход. Выложить версию от RUS могу, но позже.

Также ходят слухи о версии от Дядюшки Рисёч. Сам я её не видел, посему вопрос - это слухи, или она всё же существует? Коррион, Нету моста у Русского проекта Руками надо править. Fabricator, Оо Удивил. Могу сказать лишь что видел три издания - некое простое от них (всё было ок), вот это вот с Insurrection, а также то, что было заметно позднее, с золотой оборочкой. Гидралиск на обложке. Там просто был установлен последний на тот момент патчик.

Плохих роликов не встречал Оо А вот с горячими клавишами у фаргуса была, есть и будет есть. Приходится юзать КейКрафт. Вопрос: а не проще взять англичку и поставить русификатор текста и звука от фаргуса?

Таковые имеют место быть. Пиратские версии фаргуса зло, конечно, страшное. Arsen, Спасибо за информацию! А по поводу своих сообщений поправлюсь! Поскольку виноват - дал дезинформацию. Есть мост в версии русского проекта.

Нету его в версии 7го волка, которая узнаётся по соответствующей авторанке -'7й волк мультимедиа представляет'. Перепутал потому, что когда-то делал работающим 7й волк, заменяя в нём файлы на файлы из версии русского проекта. Русский проект сделали рабочую версию. Ещё раз извиняюсь.

У фаргусовского Brood War'а, что я обкатывал последний мультик был, но игра крашилась во время последней миссии. Верно сказано в игре - Всё, что я вижу - отвратительно! Но если набрать чит, то мультик после этой миссии точно был. Но крашилось. Но был P.P.S. Ещё раз предлагаю рассмотреть вариант с русиком%).

Описание файла и прочая информация: StarCraft BroodWar русификатор Версия русификатора: 1.5.4 Для версии игры: StarCraft/StarCraft: BroodWar 1.16.1 или выше Установка Установите русификатор, следуя указаниям программы-инсталлятора. Для игры в русскую версию запустите StarCraftrus154.exe. Для игры в оригинальную версию запустите StarCraft.exe. Приятной игры!.

при приналичии лицензионного ключа, можно играть также через официальный Battle.net Содержание русификатора Локализации подвержен весь интерфейс игры и текст кампаний (оригинал и аддон). Известные проблемы -Замечены проблемы с запуском русификатора при включенном антивирусе Касперского.

Если у Вас тоже не работает русификатор, то выключите защиту (выберите включить по требованию пользователя) и перезагрузите компьютер. Или попробуйте добавить StarCraftrus154.exe в исключения. Имеются проблемы с запуском русификатора на Windows Vista. Для запуска необходимо (благодарю #DemoN# за решение): 'От имени админинистратора запустть командную строку. Делается это так: 'Пуск' = 'Все программы' = 'Стандартные' = Командная строка (на ней по правой кнопке) - запустить от имени администратора. Это нужно если включен UAC.

Если отключен, то Пуск = выполнить = cmd. Дальше, там набрать: bcdedit.exe /set nx AlwaysOff Если захочется вернуть обратно, то, соответственно: bcdedit.exe /set nx AlwaysOn И перезагрузить компьютер.' - При использовании русификатора 'пропадает' речь в кампании оригинала. Это техническая особенность игры, начиная с версии 1.15.2, чтобы речь появилась, вставьте или смонтируйте диск/образ с игрой, и, если вы копировали с дисков файлы Install.exe, то временно переименуйте созданный вами BroodWar.mpq в папке игры во что-то другое.

Starcraft Русификатор Текста

Над русификатором работали Перевод: Frezzze Maickl Дэн Скурида SnowShade (Огромное спасибо Sormy за шрифты) Тестеры: 5h00 240p 07 GlobalError Bkmz Brat2studio (Спасибо Vampire2008, натолкнул на мысль, как сделать поддержку Battle.net) Также доступны для скачивания: русифицированная демо версия - две вырезанные из релиза карты - русская озвучка юнитов (Фаргус BW) - видео для StarCraft с русскими субтитрами - видео для StarCraft BW с русскими субтитрами - Исправление ошибок палитры игры - для 32 битной Win7 - для 64 битной Win7 - Тех. Поддержка: Frezzze © 2012 frezzze@gmail.com; icq# 207915837 или на форум ZoneOfGames.ru в тему русификации StarCraft. История версий: 1.5.4 Допереведена анимация в меню кампании аддона; Много-много исправленных ошибок и неточностей. 1.5.3 Исправление некоторых неточностей в описаниях юнитов; Улучшение совместимости с Win7 (однако на Win9x более не работает); Переведена большая часть анимации в интерфейсе игры; Переведены текстовые заставки перед CG роликами в оригинале; Очередная порция исправления ошибок. 1.5.2 Исправление ошибок; Литературная обработка текста кампаний.

Starcraft 1 Русификатор Текста

1.5.1 ( дисковая русифицированная версия игры) Исправление ошибок. 1.5 (9.03.2009) Правка текста; Совместимость с версией игры 1.16.1; Добавлена поддержка Battle.net. 1.4 Полностью изменена система работы русификатора; Заново и полностью переведён BroodWar; Совместимость с версией игры 1.15.3; Убрана 'Кишка' Зергов, заменено на 'Подземная Колония'; Убраны, где остались 'Земляне'; Правка текста. 1.3 Релиз русификатора кампаний BroodWar'а, текст кампаний переведён фирмой Фаргус; Исправление ошибок. 1.2 SE Специальная версия, работающая с оригинальным StarCraft без аддона. 1.2 Перевод кампаний оригинала; Совместимость с версией игры 1.13f 1.1 (07.2006) (SnowShade) Многочисленные исправления и доработки. 1.0 (06.2006) (SnowShade) Первая версия - перевод интерфейса.